Translation of Nida Fazli’s Waalid ki Wafaat Par in English as On Father’s Death by Dr. Shamenaz

On Father’s Death

On Your death

I didn’t come to recite fateha

Because I know

You cannot die

Whosever had spread the news of your death

is a lair

Was it you when

A dried leaf, blown by the wind was broken

My eyes are

seized in your sight till now

Whatever I see

I think

It is the same

Your world which was based on both good and bad name

Nothing has been changed till now

Your hands

Still breathes in my fingers

Whenever I pick pen and paper to write anything

I see you sitting on my chair

Whatever blood I have in my veins

that is yours

Flows with all failures and successes

Hidden in my voices

is your mind

You are in my sickness

You are in my helplessness

Whosever had written your name on your grave

is a liar

I am buried in your grave

You are alive in me

Whenever you get time recite fateha on it.





Published by: Shamenaz

Dr. Shamenaz Bano is the Author, Co-Author and Editor of 9 Books, ‘Verses on Racism, Resistance and Refugee Crisis’, ‘Shades of Life’, ‘The Celebration of Our Voices’, ‘Trends, Issues and Implications in Asian Women Writing’, ‘Women Poets: Within and Beyond Shore Volume I & II and Feeling for You. She is currently teaching English Literature at S. S. Khanna Girls P. G. College, Allahabad. She had taught English Literature and Language at Ewing Christian College, Allahabad University and AIET, Allahabad. With a D. Phil in English Literature from the University of Allahabad, she has professional experience of more than 14 years. She has contributed poems to many international poetry Magazines & Anthologies like Women of Substance, Raven Cage Magazine, Poetry Archive, Women of Reflection, Women of Passion, Poetic Souls, Feeling International, Hope Reborn and Glomag. She is a member of the Editorial Board of journals including, Anglisticum (Macedonia), IJRHS (Jordan), Cyber Literature: An Online Journal, The Context, English Literator Society, Literary Miscellany, Research Access & Expressions, Levure Litteraire (France-Germany-USA). She regularly contributes articles to Web-magazines-, and

Leave a comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s